星期日, 9月 12, 2010

我只想囉嗦一下

    納棺夫日記讀完了!整篇都在講宗教,會膩!而且也放了太多宮澤賢治的詩了吧。難怪說本木雅宏要拍的時候跟作者因為宗教內容有點衝突,導致片名和故事設定都要大幅修改,就是因為他的宗教狂!



    其實就是想看他怎麼寫他與眾不同的死者故事和這行業的心情,這麼看來電影的內容揮灑的比較淋漓盡致。

    我不是因為他批評三島由紀夫的死是被社會排擠的孤獨自私,才去攻擊他的喔(好吧,也許有一點啦。雖然這樣說一點都沒錯。)

    電影有把書中驚悚的一人死亡的老人收斂的情結駕輕就熟的表現好。可惜礙於尺度,沒辦法讓他完整,我在來翻譯一下吧!反正茶喝太多又失眠了。

 (翻譯前我還是要推一下電影,山崎努演的社長在這段收屍內容表現的很老練,又有對菜鳥炫耀的刻意,非常有趣)




  是我眼睛的錯覺嗎?我注意到有點隆起的棉被像是在動。 比起這個,房裡看起來像是灑滿了豆子一樣分佈著白色物體,讓人很在意。

  仔細看,才知道那是蛆。蛆從棉被中跑出來,在房間裡擴散,甚至爬到走廊上了。

  我打從脊梁感到顫慄。旁邊的年輕警官問我「該怎麼辦呀?」(略)

  總之若不對那些蛆做些什麼,就無法靠近。


  首先把從玄關到走廊的蛆用掃把掃起來丟掉,直清理到在棉被的旁邊可以放好棺材的狀態,就花了一小時了。

  放好棺材,把棉被掀開的那一瞬間,我一陣惡寒。在後面的警官別過臉急速後退,拿掃把來的先生往房子外飛奔而出。

  有無數的蛆在肋骨之中像波浪拍打般的蠢蠢蠕動。


  和警官一起端起棉被的邊,就這樣整個放入棺材之中了。等到棺材往大學的法醫解剖室出發後,我開始清掃蛆。因為只剩下蛆而已,附近的阿姨也把掃帚拿來開始幫忙。然後,她好拼命的解釋為什麼住附近卻沒發現老人死去的事情。老人以前也有被送去醫院,也以為他又入院了,或是去了東京的養子的家裡之類等等的,邊說邊清掃蛆。

  本來可以不用處理這些蛆的。但因為可能會在這屋子舉行葬禮,所以我還是把蛆掃集起來。

  就再這清掃之間,一匹一匹的蛆看起來形象變得很鮮明。而且我注意到,在抓的時候他們會拼命的逃跑,甚至努力攀爬到柱子上面。


  蛆也是生命阿。這麼想的時候,蛆們看起來在發光。








(無聊的譯者按:我只是喜歡這段的故事,沒有嘲笑政治意涵。那畫面真是太令人印象深刻了,所以我帶著惡作劇的心情把它翻譯出來。一樣,希望看到這裡的你,還是有個清爽愉快的一天。)


5 則留言:

原原 提到...

菲將 我嚇的不敢睡覺了......妳要負責

你翻譯的好生動 原文的文法有很多都很難耶 而且你哪有不會講 你只是懶得講

茜茜 提到...

褒め過ぎるぞ(笑)
会話はまだまだ無理です
あまり使わないから!

原原 提到...

妳是故意弄這個的
我知道

菲將不僅僅是個虐待狂
還是個超級虐待狂

茜茜 提到...

我不是虐待狂 我只是愛惡作劇而已<冏/

禮拜三要不要來學校,我們再去吃麵

現在想想真想吃,我明天就會去了

原原 提到...

等你回來再聯絡吧
我是星期四進行
記得先生排你最後一個present
真羨慕你
我都還沒決定要做的東西
慌了我